Tìm hiểu phần mềm dịch thuật Trados
Phần mềm dịch thuật Trados là phần mềm được đánh giá chất lượng hàng đầu trong dịch thuật hiện nay.Hiện nay, ứng dụng này đang làm mưa làm gió trong cộng đồng dịch thuật. Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu chi tiết về phần mềm này nhé.
Phần mềm dịch thuật Trados là gì?
Phần mềm dịch thuật Trados giúp cho các biên dịch viên, quản lý dự án dịch thuật xây dựng kế hoạch dịch thuật được tốt hơn. Trong ứng dụng có công cụ quản lý dự án, phân tích độ trùng lặp của văn bản cần dịch cùng với bộ nhớ sẵn có và từ đó tạo ra được các báo cáo về số lượng phần trăm từ, hay câu, đoạn trùng lặp để biên dịch hay người quản lý dự án dịch thuật phân bổ được măt thời gian, tiết kiệm thời gian việc.

Tính năng mà Trados đem lại
Công việc nhanh hơn
Phần mềm dịch Trados giúp cho công việc hiệu đính của biên dịch nhanh hơn, hiệu đính viên không phải chỉnh sửa những lỗi lặp đi lặp lại nhiều lần.
Hỗ trợ xây dựng bộ nhớ dịch
Bộ nhớ dịch có chức năng lưu lại toàn bộ câu bạn đã dịch vào bộ nhớ. Để có thể tiện quản lý, lưu theo lĩnh vực. Nhờ vào bộ nhớ, người dùng không phải mất công dịch lại những câu mà đã dịch rồi, chỉ cần dịch lại rồi chỉnh sửa một chút.
Ngoài ra, bộ nhớ dịch cũng giúp cho người sử dụng không phải dịch lại một câu theo nhiều cách khác nhau, đây là điều khiến người đọc thấy khó chịu. Bộ nhớ còn có các chức năng nhân giống tự động, giúp sao chép những câu giống nhau 100% hoặc tự động nhận dạng và chèn số giúp bạn tiết kiệm được thời gian gõ số.
Tăng chất lượng bản dịch, tốc độ dịch
Tính năng nổi trội của phần mềm Trados chính là khả năng nâng cao chất lượng bản dịch tài liệu, tăng độ nhất quán của văn bản, đồng thời tránh được những biến thể vấn đề không cần thiết trong quá trình dịch.
Hầu hết những biên dịch viên chuyên nghiệp, đều cho rằng phần mềm này thật sự hữu ích, giúp tăng được tốc độ dịch lên tới 30-40%, hạn chế việc chỉnh sửa tái tạo lại định dạng văn bản ban đầu, giúp tăng độ tin cậy đối với khách hàng.

Tránh được những sai sót về mặt chính tả
Trados là công cụ để kiểm tra chất lượng dịch thuật như kiểm tra chính tả, kiểm tra ngữ pháp lỗi dấu cách. Cùng với đó là định dạng văn bản được giữ nguyên, tốn ít công hơn trong việc định dạng, khi biên dịch viên phải loay hoay làm đi làm lại một mục của văn bản, trong khi đó đối với Trados sau khi dịch xong bạn chỉ cần ấn nút update là xong.
Làm việc với nhiều định dạng file
Trados cho phép bạn chỉnh sửa, dịch và xem lại các định dạng tài liệu cùng nguồn khác nhau như Microsoft Office, Desktop Publishing, like Adobe InDesign, các định dạng có gắn thẻ như XML, HTML, …
Quản lý dự án dịch một cách khoa học
Một dự án được tạo với nhiều tập tin và ngôn ngữ, dự án này có thể được lọc theo biên dịch viên thông qua gói dự án SDL.
Hướng dẫn cài đặt phần mềm dịch thuật Trados
Bước 1: tải phần mềm dịch thuật Trados về
Bước 2: giải nén và cài đặt phần mềm
Bước 3: chặn phần mềm kết nối Internet bằng tường lửa và không cập nhập phần mềm
Trên đây là những chia sẻ về phần mềm dịch thuật Trados mà chúng tôi chia sẻ cho bạn đọc. Hy vọng, bài viết sẽ giúp bạn đọc có thêm kiến thức về phần mềm này.
source https://blogkienthuc24h.com/tim-hieu-phan-mem-dich-thuat-trados
Nhận xét
Đăng nhận xét